I'm very satisfied with the Automatic Translate Addon for TranslatePress. The addon works perfectly to generate and save translations without relying on paid APIs, which is exactly what I needed for my multilingual website.
Tradução Claude
para TranslatePress
O Claude, da Anthropic, produz as traduções IA mais naturais entre os grandes provedores. O AutoTP conecta o Claude direto ao TranslatePress para que conteúdo editorial, marketing e textos longos sejam traduzidos como por um redator nativo — tom, expressões idiomáticas e nuances culturais preservados em cada idioma.
A tradução IA mais natural — feita para o trabalho editorial
O Claude 3.5 Sonnet lidera consistentemente os benchmarks de tradução avaliados por humanos — a saída se lê como escrita por um nativo, não traduzida por um modelo. Com o AutoTP, essa qualidade editorial entra direto no TranslatePress para conteúdo de marketing, textos longos e materiais críticos para a marca.
As traduções do Claude têm notas humanas mais altas do que as de qualquer outra IA em fluidez e tom.
Artigos longos são traduzidos em uma única passagem coerente — terminologia e voz seguem consistentes do começo ao fim.
Expressões idiomáticas, variações regionais e registros de tom chegam com mais precisão do que na concorrência.
Escolha Haiku para grandes volumes baratos, Sonnet para o equilíbrio qualidade-custo, ou Opus para o trabalho editorial mais exigente.
Configure Claude para TranslatePress em 4 passos
Da instalação ao site traduzido — geralmente em menos de 10 minutos.
Tudo o que você ganha com o Claude no TranslatePress
A saída IA mais natural da Anthropic, conectada direto no fluxo de tradução em massa do AutoTP.
Saída com cara de nativo
O Claude 3.5 Sonnet vence benchmarks avaliados por humanos — as traduções se leem como escritas por um redator fluente.
Contexto de 200K tokens
Artigos longos são traduzidos em uma única passagem coerente — voz e terminologia ficam consistentes do começo ao fim.
Nuance cultural
Melhor que outras IAs em expressões idiomáticas, variações regionais e tom — crítico para marketing que precisa converter.
Três níveis de modelo
Haiku para grande volume barato, Sonnet para o equilíbrio, ou Opus para editorial mais exigente.
Tradução em massa de páginas
Rode o Claude em centenas de páginas TranslatePress em um único lote — minutos, não semanas.
Preservação da formatação
HTML, shortcodes, ACF e links inline preservados — só o texto legível é traduzido.
Ideal para conteúdo editorial
Páginas de marketing, posts de blog, artigos longos e escrita técnica — o Claude é a escolha certa quando a qualidade da saída importa mais.
Velocidade em contextos longos
Contexto de 200K = menos lotes por artigo — o tempo total em textos longos é menor mesmo com custo por token mais alto.
Pegue sua chave API Claude
Cadastre-se em console.anthropic.com, gere uma chave e cole nas configurações do AutoTP — feito em menos de 2 minutos.
Outros provedores IA para TranslatePress
Prefere outro motor de IA? AutoTP suporta todos — troque a qualquer momento nas configurações.
O que os desenvolvedores dizem sobre AutoTP
Avaliações reais de usuários que combinam AutoTP com provedores de IA.
The module is working great, automated translation works smoothly. I would personally appreciate an option to automatically translate the pages immediately (prior to first visit).
A spectacular plugin, really useful, practical, easy to configure and meets expectations very well. A highly recommended addon.
O Claude 3.5 Sonnet custa cerca de US$ 0,05 a 0,20 por 1.000 palavras traduzidas. O Claude 3 Haiku é bem mais barato (~US$ 0,005/1K palavras) e o Opus é mais caro, mas raramente necessário para tradução. A maioria dos sites pequenos gasta US$ 5 a 20 por mês.
Suportamos Claude 3.5 Sonnet (recomendado), Claude 3 Haiku e Claude 3 Opus. O Claude 3.5 Sonnet é a escolha certa para quase todo mundo — melhor relação qualidade-custo entre os modelos de tradução IA.
O Claude tem notas mais altas em avaliações humanas de naturalidade, especialmente em conteúdo longo onde preservar voz e tom importa. Se suas traduções precisam soar como escritas direto no idioma de destino (marketing, editorial, conteúdo de marca), o Claude costuma ser a escolha certa.
Sim — o Claude se sai especialmente bem em escrita técnica, linguagem jurídica e conteúdo formal/profissional. Tende a preservar terminologia precisa melhor do que a concorrência.
Cadastre-se em console.anthropic.com, adicione um método de pagamento e crie uma chave API em Settings → Keys. Cole a chave nas configurações do complemento para conectar.
Não — o Claude é um modelo de IA distinto, da Anthropic, não da OpenAI. O complemento cuida da tradução de prompts entre os dois formatos automaticamente, então você não precisa se preocupar com isso.